● エボラウイルス病 エアロゾル、ウガンダ(2)(3件)
PRO/AH/EDR> Ebolavirus aerosol transmission, pig to primate 20121116.1412991
情報源 BBC World Service, Science and Environment、2012年11月16日。
カナダの研究者らが、最も致死性の高い型のエボラウイルス Ebolavirus が、種を超えて、空気感染することを示した。実験により、直接接触することなく、ブタからサルにウイルスが感染することを明らかにした。アフリカの一部地域で、限定された空気感染が、感染拡大に関係しているのではないかと見ている。ブタが致死的となる同感染症の自然界の保有動物である可能性を懸念している。研究の詳細は、the journal Scientific Reports [Transmission of Ebola virus from pigs to non-human primates. Scientific Reports 2, Article number 811, doi:10.1038/srep00811; ] に掲載されている。the World Health Organization (WHO) は、チンパンジー、ゴリラ、レイヨウ chimpanzees, gorillas, and forest antelopethe を含む、多様な種の動物の血液・分泌物・臓器やその他の体液を通じ、ヒトに感染するとしており、長い間、自然界の保有動物は The fruit bat と考えられてきた。しかし、野生・家畜ブタのいずれもが、ザイールエボラウイルスの隠れた感染源 a hidden source of Zaire Ebolavirus, the most deadly of the Ebolaviruses であるとする実験による証拠が積み上げられつつある。今回カナダの研究者 the Canadian Food Inspection Agency and the country's Public Health Agency によって、直接の接触なしに種を超えて感染が伝播されることが示された。この実験では、ウイルスに感染したブタを入れた小屋の近くに、近接しているが金網で区切ってサルを置いたところ、8日後にサル the macaques の一部にエボラウイルスの感染症状が現れ、これらは安楽死させられた。 1つの可能性として、ブタの気道から発生したエアロゾル large aerosol droplets により感染したが考えられた。ブタはエボラ類似ウイルス Ebola-like viruses の保有・増幅宿主となりうる ...
原著 Transmission of Ebola virus from pigs to non-human primates. Scientific Reports 2, Article number: 811 doi:10.1038/srep00811;
要約
情報源 BBC World Service, Science and Environment、2012年11月16日。
カナダの研究者らが、最も致死性の高い型のエボラウイルス Ebolavirus が、種を超えて、空気感染することを示した。実験により、直接接触することなく、ブタからサルにウイルスが感染することを明らかにした。アフリカの一部地域で、限定された空気感染が、感染拡大に関係しているのではないかと見ている。ブタが致死的となる同感染症の自然界の保有動物である可能性を懸念している。研究の詳細は、the journal Scientific Reports [Transmission of Ebola virus from pigs to non-human primates. Scientific Reports 2, Article number 811, doi:10.1038/srep00811; ] に掲載されている。the World Health Organization (WHO) は、チンパンジー、ゴリラ、レイヨウ chimpanzees, gorillas, and forest antelopethe を含む、多様な種の動物の血液・分泌物・臓器やその他の体液を通じ、ヒトに感染するとしており、長い間、自然界の保有動物は The fruit bat と考えられてきた。しかし、野生・家畜ブタのいずれもが、ザイールエボラウイルスの隠れた感染源 a hidden source of Zaire Ebolavirus, the most deadly of the Ebolaviruses であるとする実験による証拠が積み上げられつつある。今回カナダの研究者 the Canadian Food Inspection Agency and the country's Public Health Agency によって、直接の接触なしに種を超えて感染が伝播されることが示された。この実験では、ウイルスに感染したブタを入れた小屋の近くに、近接しているが金網で区切ってサルを置いたところ、8日後にサル the macaques の一部にエボラウイルスの感染症状が現れ、これらは安楽死させられた。 1つの可能性として、ブタの気道から発生したエアロゾル large aerosol droplets により感染したが考えられた。ブタはエボラ類似ウイルス Ebola-like viruses の保有・増幅宿主となりうる ...
原著 Transmission of Ebola virus from pigs to non-human primates. Scientific Reports 2, Article number: 811 doi:10.1038/srep00811;
要約
"Ebola viruses (EBOV) はしばしば、ヒトを含む複数の霊長類 simian primates の致死的な出血熱の原因となる。fruit bats が the natural reservoir と考えられているが、他種の EBOV transmission への関与については明らかになっていない。2009年、ブタにおいて初めてレストン株 Reston-EBOV が確認され、ヒトへの感染が示唆されている。ブタの実験では、接触によるザイール株ウイルスの感染伝播 In-contact transmission of Zaire-EBOV (ZEBOV) が示されている。今回われわれは、直接の接触を介すことなくブタからサル cynomolgus macaques にウイルス ZEBOV transmission が感染伝播することを確認した。興味深いこととして、同じ小屋の中において、サル同士の感染伝播は起こらなかった。鼻腔-口腔から ZEBOV を接種された子ブタ Piglets が、サルの入った、お互いが通じているが接触することはできない小屋 an open, inaccessible cage system に入れられた。 すべてのサル macaques に感染が起きた。子ブタの口腔-鼻腔スワブと、サルの血液、スワブ、組織において、感染性ウイルス Infectious virus が確認された。the 1st report of experimental interspecies virus transmission である。the macaques は a human surrogate とされることもあり、EBOV outbreaks 発生時の感染対策に影響を及ぼす実験結果と考えられる"
ウガンダ
PRO/AH/EDR> Ebola virus disease - Uganda (27): (LO) family deaths 20121116.1411532
情報源 New Vision、2012年11月15日。
10月以降、少なくとも 3人がエボラウイルス病 Ebola virus disease により死亡した、と保健省が発表した。死亡した 3人の患者は全て Kakute sub-county, Sambu Parish, [and ?] Nyimbwa sub-county [?] の同じ家族だった。"Luweero district での流行発生以来、合計 3人が死亡した" と 15日に保健大臣が述べた。 a boda boda rider である 1例目の患者は、高熱と身体中からの出血の症状を発症し、10月25日に死亡した。しかし、検体は採取されず、医療センターへの報告もなかったと述べた。2例目の 25歳の女性は、the boda boda cyclist を看病した後 11月10日に、同じ家族である 3例目の患者は同 12日に Nyimbwa Health Centre IV で死亡したと説明された。少なくとも 5人の患者との接触者が隔離されている。このうち 2人は Mulago Hospital に、1人は Bombo Hospital に入院し、3 人は Luweero に入院した[20121115.1410865 で報告された、the single fatal case reported from Koboko district in north west Uganda も、a boda boda cyclist だったはずだが ... ]。保健当局者は、このほかにも国内各地の少なくとも 15人の suspected cases について、経過を追っている。今回のエボラ感染流行 Ebola virus disease outbreak は、Ebola virus-free が宣言されてからわずか 2か月足らずで発生した ...
情報源 New Vision、2012年11月15日。
10月以降、少なくとも 3人がエボラウイルス病 Ebola virus disease により死亡した、と保健省が発表した。死亡した 3人の患者は全て Kakute sub-county, Sambu Parish, [and ?] Nyimbwa sub-county [?] の同じ家族だった。"Luweero district での流行発生以来、合計 3人が死亡した" と 15日に保健大臣が述べた。 a boda boda rider である 1例目の患者は、高熱と身体中からの出血の症状を発症し、10月25日に死亡した。しかし、検体は採取されず、医療センターへの報告もなかったと述べた。2例目の 25歳の女性は、the boda boda cyclist を看病した後 11月10日に、同じ家族である 3例目の患者は同 12日に Nyimbwa Health Centre IV で死亡したと説明された。少なくとも 5人の患者との接触者が隔離されている。このうち 2人は Mulago Hospital に、1人は Bombo Hospital に入院し、3 人は Luweero に入院した[20121115.1410865 で報告された、the single fatal case reported from Koboko district in north west Uganda も、a boda boda cyclist だったはずだが ... ]。保健当局者は、このほかにも国内各地の少なくとも 15人の suspected cases について、経過を追っている。今回のエボラ感染流行 Ebola virus disease outbreak は、Ebola virus-free が宣言されてからわずか 2か月足らずで発生した ...
PRO/AH/EDR> Ebola virus disease - Uganda (26): (OK) susp, fatal 20121115.1410865
情報源 Daily Monitor、2012年11月15日
Suspected Ebola death in Koboko
エボラウイルス Ebola virus [disease] virus 感染の症状があり、Koboko Health Centre IV に入院した A boda boda cyclist が死亡した。この男性は 12日に病院に搬送され 13日に死亡した。 [Boda-boda (or bodaboda) is a bicycle taxi, originally in East Africa (from English border-border). The bicycle rider can also be called boda-boda. In Uganda it is often abbreviated as simply Boda. - Mod.CP] ... "患者は出血熱 hemorrhagic fever の症状で来院したが、残念ながら死亡した.患者の血液検体は、死因 (Ebola virus disease of or Marburg virus disease) の確定のため、Entebbe に送られている" 、と治療した医師が述べた ... (死亡した) この男性は Kuluba Sub-county の出身で、体調を崩し being unwell てから 3日目に病院を受診した。入院後直ちに隔離され、Arua hospital に支援を要請した。男性には渡航歴はなかった no recent history of travel to neighbouring DRC [Democratic Republic of Congo], South Sudan, or Kampala [the capital of Uganda]
関連項目 (25) 20121114.1409832
情報源 Daily Monitor、2012年11月15日
Suspected Ebola death in Koboko
エボラウイルス Ebola virus [disease] virus 感染の症状があり、Koboko Health Centre IV に入院した A boda boda cyclist が死亡した。この男性は 12日に病院に搬送され 13日に死亡した。 [Boda-boda (or bodaboda) is a bicycle taxi, originally in East Africa (from English border-border). The bicycle rider can also be called boda-boda. In Uganda it is often abbreviated as simply Boda. - Mod.CP] ... "患者は出血熱 hemorrhagic fever の症状で来院したが、残念ながら死亡した.患者の血液検体は、死因 (Ebola virus disease of or Marburg virus disease) の確定のため、Entebbe に送られている" 、と治療した医師が述べた ... (死亡した) この男性は Kuluba Sub-county の出身で、体調を崩し being unwell てから 3日目に病院を受診した。入院後直ちに隔離され、Arua hospital に支援を要請した。男性には渡航歴はなかった no recent history of travel to neighbouring DRC [Democratic Republic of Congo], South Sudan, or Kampala [the capital of Uganda]
関連項目 (25) 20121114.1409832
PRO/AH/EDR> Yellow fever - Africa (17): Sudan (Darfur) 20121116.1413168
[1] 死者72人 [?]
情報源 Radio Dabanga、2012年11月16日
Central Darfur の保健当局者は、16日までに州内で 72人が黄熱感染により死亡したと述べ、296人が感染したことも明らかにした [but see [2] below]。さらに Zalingei の病院で 15日に 1人の患者が死亡し、one person from Bindissi locality and another 3 from Um Dukhun locality が黄熱に感染したと述べた。Jebel Ahmer, Zalingei locality でも感染が確認されている。感染は主に Central Darfur の農村部で起きていて、Darfur では最悪の感染流行となっている ...
[2] WHO says death toll from yellow fever in Sudan's Darfur rises to 110
情報源 Baku-APA、2012年11月15日
The World Health Organization (WHO) は 15日、Sudan's Darfur region における黄熱による死者が、一気に 110人に達したことを明らかにした。"合計患者数は 374, including 110 deaths で、致死率は 29.4%である" ことが WHO の声明で分かった。さらに the outbreak の発生は 23 localities in Darfur's 5 states に及び、緊急のワクチン接種活動のため、240万人分 2.4 million doses of yellow fever vaccine が準備されている。The WHO はこれまでに、the outbreak に対応し、Nyala, Kass, Nertity, Zalengei, Garcilla, Morni and Geneina に 7 quarantine centers [a YF epidemic に対して、通常、検疫体制 Quarantine が実施されることはない ; おそらく隔離病棟 isolation wards の意] ...
関連項目(16): Sudan (Darfur, Khartoum) 20121114.1409831
● デング熱 タイ、インド、東マレーシア
PRO/EDR> Dengue/DHF update 2012 (58) - Asia 20121115.1410903
[1] タイ Thailand
情報源 Bangkok Post、2012年11月15日
2012年、デング熱 Dengue と診断される患者数が全国的に急増し、これに関係して 52人が死亡している、と 5日保健当局者が述べた。10月30日現在、確定されている患者数は 55 485人, or 86.82人 per 100 000 people で、7-8月にわずかに減少したものの、南部では雨期のために大きく増加した。現在も感染流行が続いており、住民らに感染リスクのある地域は 7 provinces in the lower South -- Songkhla, Satun, Yala, Pattani, Narathiwat, Phatthalung, and Trang -- とされている ...
PRO/EDR> Dengue/DHF update 2012 (58) - Asia 20121115.1410903
[1] タイ Thailand
情報源 Bangkok Post、2012年11月15日
2012年、デング熱 Dengue と診断される患者数が全国的に急増し、これに関係して 52人が死亡している、と 5日保健当局者が述べた。10月30日現在、確定されている患者数は 55 485人, or 86.82人 per 100 000 people で、7-8月にわずかに減少したものの、南部では雨期のために大きく増加した。現在も感染流行が続いており、住民らに感染リスクのある地域は 7 provinces in the lower South -- Songkhla, Satun, Yala, Pattani, Narathiwat, Phatthalung, and Trang -- とされている ...
[Mod.TY- the Thai Ministry of Public Health, Bureau of Vector-borne Disease report on situation of dengue infection in Thailand, week 45 [ending 6 Nov 2012, available in Thai] ... ]
[2] インド India
- Delhi area. 10 Nov 2012. Dengue 1401 cases. Increasing.
- Assam state. 9 Nov 2012. Dengue (susp.) 542 cases, (conf.) 249 cases; Kamrup district 200 cases; deaths 4.
- Ahmedabad, Gujarat state. 9 Nov 2012. Dengue last 7 days, 250 cases, as of October [2012] 640 cases. Increasing.
- Bihar state. 8 Nov 2012. Dengue (conf.) more than 1000 cases. Cities affected: Patna 315 cases, Bhagalpur 235 cases; deaths 3.
- Punjab state. 8 Nov 2012. Dengue deaths 12. Increasing
[3] 東マレーシア East Malaysia (Sibu Division, Sarawak ). 5 Nov 2012. Dengue 70 cases, Sibu town 50 cases.
[2] インド India
- Delhi area. 10 Nov 2012. Dengue 1401 cases. Increasing.
- Assam state. 9 Nov 2012. Dengue (susp.) 542 cases, (conf.) 249 cases; Kamrup district 200 cases; deaths 4.
- Ahmedabad, Gujarat state. 9 Nov 2012. Dengue last 7 days, 250 cases, as of October [2012] 640 cases. Increasing.
- Bihar state. 8 Nov 2012. Dengue (conf.) more than 1000 cases. Cities affected: Patna 315 cases, Bhagalpur 235 cases; deaths 3.
- Punjab state. 8 Nov 2012. Dengue deaths 12. Increasing
[3] 東マレーシア East Malaysia (Sibu Division, Sarawak ). 5 Nov 2012. Dengue 70 cases, Sibu town 50 cases.
● 真菌感染症 米国、汚染医薬品
PRO/EDR> Fungal infection, contaminated drug - USA (13) 20121115.1407788
[1] Current CDC statistics
情報源 Centers for Disease Control and Prevention (CDC)、2012年11月14日
Status: ongoing investigation
Infection: fungal
Facility type: outpatient setting
Case count: 461
States: 19
Deaths: 32
[2] Scientific American review
Fungal meningitis pathogen discovers new appetite for human brains
情報源 Nature, Scientific American、2012年11月13日
PRO/EDR> Fungal infection, contaminated drug - USA (13) 20121115.1407788
[1] Current CDC statistics
情報源 Centers for Disease Control and Prevention (CDC)、2012年11月14日
Status: ongoing investigation
Infection: fungal
Facility type: outpatient setting
Case count: 461
States: 19
Deaths: 32
[2] Scientific American review
Fungal meningitis pathogen discovers new appetite for human brains
情報源 Nature, Scientific American、2012年11月13日
● コリネバクテリウム 米国、ウマ
PRO/AH> Corynebacterium, equine - USA (05): (MO) 20121116.1411851
情報源 The Horse、2012年11月14日
PRO/AH> Corynebacterium, equine - USA (05): (MO) 20121116.1411851
情報源 The Horse、2012年11月14日
Drought causes spike in equine pigeon fever cases in Missouri
ミズーリ Missouri 州の乾燥し長かったこの夏は、2012年の作物収穫の大部分に被害を与え、ウマの獣医学専門家の 1人は、今後も州内全域で乾燥気候による負の影響が発生する可能性がある、と警告している。この獣医学の大学教授 a professor of equine medicine and surgery in the University of Missouri (MU) College of Veterinary Medicine は、州内のウマの間で、コリネバクテリウム菌 _Corynebacterium pseudotuberculosis_ に感染した症例が大きく増加していることを明らかにした。この細菌感染により、下肢、胸部、腹腔内に、有痛性の腫脹、膿瘍、炎症が生じる
ミズーリ Missouri 州の乾燥し長かったこの夏は、2012年の作物収穫の大部分に被害を与え、ウマの獣医学専門家の 1人は、今後も州内全域で乾燥気候による負の影響が発生する可能性がある、と警告している。この獣医学の大学教授 a professor of equine medicine and surgery in the University of Missouri (MU) College of Veterinary Medicine は、州内のウマの間で、コリネバクテリウム菌 _Corynebacterium pseudotuberculosis_ に感染した症例が大きく増加していることを明らかにした。この細菌感染により、下肢、胸部、腹腔内に、有痛性の腫脹、膿瘍、炎症が生じる
● ブルータング イスラエル
PRO/AH> Bluetongue - Middle East (03): Israel, ovine, BTV-2, BTV-4
Archive Number: 20121115.1411420
投稿者 Arnon Shimshony [Mod.AS]、2012年11月15日
20121009.1333636 に関し。
from the Viral Diagnosis Laboratory, Kimron Veterinary Institute, Israel's Veterinary Services & Animal Health, Beit-Dagan, received today (15 Nov 2012):
Samples derived from clinically affected sheep from several locations, obtained in September-October 2012, have been found PCR positive for bluetongue and have been serotyped BTV-2 and BTV-4.
The diagnostic methods applied were:
- realtime RT-PCR bluetongue group;
- virus isolation in embryonated chicken eggs;
- serotyping of isolates by serotype-specific conventional RT-PCR.
● Pepper chat fruit viroid オーストラリア
PRO/AH> Bluetongue - Middle East (03): Israel, ovine, BTV-2, BTV-4
Archive Number: 20121115.1411420
投稿者 Arnon Shimshony [Mod.AS]、2012年11月15日
20121009.1333636 に関し。
from the Viral Diagnosis Laboratory, Kimron Veterinary Institute, Israel's Veterinary Services & Animal Health, Beit-Dagan, received today (15 Nov 2012):
Samples derived from clinically affected sheep from several locations, obtained in September-October 2012, have been found PCR positive for bluetongue and have been serotyped BTV-2 and BTV-4.
The diagnostic methods applied were:
- realtime RT-PCR bluetongue group;
- virus isolation in embryonated chicken eggs;
- serotyping of isolates by serotype-specific conventional RT-PCR.
● Pepper chat fruit viroid オーストラリア
PRO/PL> Pepper chat fruit viroid - Australia: interceptions 20121115.1410163
投稿者 豪・Plant Biosecurity Branch、Mark Gibbs、2012年11月13日
_Pepper chat fruit viroid_ intercepted by quarantine in traded tomato seedPRO/AH> Foot & mouth disease - Rwanda (02): (ES) bovine, RFI 20121115.1410679
情報源 AllAfrica, The New Times、2012年11月13日
Rwanda: foot and mouth disease hits Eastern Province
ウシ農場 a cattle farm in Mucucu village of Murundi sector, in Kayonza district で口蹄疫と見られる感染流行 outbreak of foot and mouth disease [FMD] が発生し、獣医学当局により診断が確定された
情報源 AllAfrica, The New Times、2012年11月13日
Rwanda: foot and mouth disease hits Eastern Province
ウシ農場 a cattle farm in Mucucu village of Murundi sector, in Kayonza district で口蹄疫と見られる感染流行 outbreak of foot and mouth disease [FMD] が発生し、獣医学当局により診断が確定された
PRO/ALL> Announcement: Winter Course in Infectious Diseases 20121116.1412567